#日本研究之窗——系列讲座(戏剧) 第一讲:中日先行艺能的交…

#日本研究之窗——系列讲座(戏剧) 第一讲:中日先行艺能的交流、融通与变异# 疫情期间,我们开播了“日本研究之窗”系列讲座之文学篇,受到了大家的广泛关注和支持,接下来我们继续推出日本戏剧系列,通过这种不受空间距离限制的活动,让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。
【第一讲:中日先行艺能的交流、融通与变异 中央戏剧学院 麻国钧】→日本研究之窗——系列讲座(戏剧) 第一讲:中日先行艺能的交流、融通与变异

日本研究之窗——系列讲座(戏剧) 第一讲:中日先行艺能的交流…


*扫描或长按识别文末二维码可阅读本文的繁体字版文本。


  疫情期间,我们开播了“日本研究之窗”系列讲座之文学篇,受到了大家的广泛关注和支持,接下来我们继续推出日本戏剧系列,通过这种不受空间距离限制的活动,让更多的朋友们从中感受到日本文化以及日本研究的魅力。


第一讲:中日先行艺能的交流、融通与变异


中央戏剧学院 麻国钧



主讲人介绍:麻国钧,中央戏剧学院教授,博士生导师。中华人民共和国文化部优秀专家、中国非物质文化遗产评审专家。曾任中央戏剧学院学术委员会委员、中央戏剧学院学位委员会委员、中央戏剧学院院刊《戏剧》编委、中央戏剧学院·成人教育学院院长;中国傩戏学研究会副会长,法人代表。现任兰州城市学院《中国古代小说戏剧研究》编委,中国傩戏学研究会顾问。以中国戏曲史论、中国传统文化、东方戏剧为主要研究领域。相继出版刊发著述:《中国传统游戏大全》、《祝肇年戏曲论文选》、《玉簪记评注》(《六十种曲评注》之一,2001年吉林人民出版社出版)、《东方戏剧国别史》(主编)、《“行”与“停”的辩证——中国古典戏剧流变与形态论》《日本民俗艺能巡礼》、《中国酒令大观》、《中国灵怪大观》、以及《交融与疏离——戏曲与祭祀仪式剧异同论》、《中国传统戏剧的分类与戏曲层次新论》、《中日古代剧场空间文化异同论》等论文近百篇。主持国家社科研究项目“东方戏剧年表”(结项)、“中国傩戏与东亚古典戏剧比较研究”(结项)、国家社会科学基金冷门“绝学”和国别史等研究专项“东亚民俗演剧假面史论”(进行中)、中央戏剧学院院内科研项目“东亚传统演剧空间文化比较研究”(进行中)。



  文化像江河,有源有流。它从源头出发一路流淌,纳百川,成巨流,浩浩汤汤。这条河,平缓常见,湍急不多。平缓无波,却为激荡积蓄能量;短时的激荡,为江河谱写高亢、华美的乐章。古老的东亚文化就是在不断地流淌中散布、聚合、变异、生发,从而创造出看似迥异,实则有同质暗藏在表层之下的文化品种。在东亚大地上,中、日、韩传统文化有着拉不开,扯不断的密切关联。

  对中日古老演艺问题的不断思考,让人由表及里,寻找那些勇于吸纳、善于融汇、大胆改革、努力创新之深层原因。我们似乎发现,在看似相对保守的中、日民族文化精神中,都在不同程度上存在着开放、吸纳与输出的强烈愿望。这种愿望经久不息,成为民族文化强大雄起的动力。同时,也成就了东北亚文化在深层次上的同一性。诚然,这样说并非否定各自民族文化根深蒂固的原本特性。缘乎此,才有东北亚文化圈异同共在的、琳琅满目的、极为丰富的文化形态。正是这些文化的丰富与灿烂,诱使我们不断探索,徜徉于期间,享受那些历史与现实的无限美好。


一、伎乐·供奉佛陀的古老艺能

  日本推古天皇二十年(公元612),百济人味摩之把中国吴地的伎乐传入日本。2001年10月下旬,我应邀参加在东京举办的“中日韩戏剧节”。恰好,在上野公园“东京都美术馆”举办“圣德太子展”,我闻风而动,跑去看展。展品中,有数幅《圣德太子绘传》,作为“重要文化财”,这些绘传难得一见。其中14世纪镰仓时代两个版本的《圣德太子绘传》,描绘了圣德太子41岁时,观看味摩之把伎乐传授给日本青年的教学场面。绘卷中的这个瞬间记录,把人们拉向古远时代,从那一刻开始,伎乐在日本流传开来,并深刻地影响了日本传统艺能大量使用面具的先河。

  伎乐是一种供奉佛陀的演出艺术,是一种长长的行进式游行队列,也在一些空间中展开某些小情节。出场人物如:治道、狮子儿、狮子、吴公、金刚、迦楼罗、婆罗门、昆仑、吴女、吴女随从、力士、太孤父、太孤儿、醉胡王、醉胡王随从等。仅从以上人物便可以知道,这是一个由印度佛教神、吴国帝王及其女儿、西域胡人等共同组成的国际性圣俗人物并在的大型团队。而这个大型的团队,却在另外一个空间——日本寺庙登场表演。这里,我们需要明确以下两个方面,其一,伎乐的构成颇具开放性;其二,当时日本同样有着强烈的包容、吸纳外来宗教与艺术的心态。恰是二者的结合,带给日本文化与后来的演出艺术以久远而深刻的影响。

  大体来说,伎乐演出分三个部分,其一为“治道”。治道,顾名思义,整治道路的意思,由“治道”这个人物与狮子共同完成。其宗旨在于,首先要把神、佛即将来到并行走的道路清理干净,所清理的是那些躲在暗处的魑魅魍魉,这一层意义,类同于中国商周时代举行驱傩礼仪的“方相氏”,方相氏两大功能之一便是清道。伎乐第二个部分是带有简单故事情节的表演。大体而言,昆仑这个胡人代表性人物,对吴女有非分之想,终被力士降伏。第三部分,是婆罗门段,中心情节是婆罗门洗尿布。一位德高望重、身处最高种姓的僧侣居然洗婴儿尿布,岂不滑稽?全部演出以讽刺、嬉闹的情节作结。

  可惜的是,伎乐在日本基本上已经失传。虽然在20几年前,日本狂言家野村万之丞花费心血恢复了伎乐,并在中国等东方各国演出,但是由于野村先生的英年早逝,致使伎乐再度失传。


二、傩礼·表演性礼仪

  傩,是中国古代文化的构成之一。当其被记录之初,不过是无数中国宫廷礼仪之一,尚显单纯。然而,在其流变过程中,不断与其他文化交融,变得越来越复杂而宏大,由周代简单方相氏驱鬼,到汉、唐代的舞蹈化,进而从舞中脱胎而成戏;由商周时期单一的驱傩主神到唐代集合了方相氏、钟馗、波斯祆神以及印度佛教护法神等组成的国际联军一同驱傩的庞大阵势,等等一切,无不在变化与融汇过程之中。历朝历代,在广袤的中国大地上,在诸多民族中,都有傩的存在。历史的、地域的、民族的种种差别,势必造成中国傩的差异,终于形成傩的丰富性、复杂性以及覆盖地域的广阔性。

  放眼东亚广袤的大地以及江河湖海,同时回眸远视悠悠漫长的历史,我们不难发现,傩之东传入日本在唐代,去最早实行傩礼的周代已经非常久远。所以,傩在其输入之时,已经是其变化之后的形态;在唐傩中,业已融汇了许多傩之外的文化因素。因此,在我们审视这些流传到外域的傩文化时,便不能单单以傩的视角去看待,而需要开阔眼界。同时,输出的傩、傩文化与留存在本土的傩、傩文化在不同的文化土壤中存续,必然结出不尽相同的文化之果。在日本,傩的某些成分与其它艺术成分融会贯通而演变为追傩的种种样态,继而影响到能、狂言等日本传统戏剧;同时,傩文化以及附着在傩上的其它文化因素也被程度不同地吸纳,入于日本的神乐、田乐等民俗艺能之中。

  最初输入日本的傩礼、傩仪,是为驱除疫病之鬼。依据日本文献记载,日本首次驱傩的时间在公元706年,即文武天皇庆云三年。当年,日本京畿一带发生天花疫情,经朝臣建议,依照唐朝宫廷大傩的程序进行驱除病疫之鬼,从此傩礼、傩仪在日本朝野流行开来。在演进过程中,原本由方相氏作为驱傩主将的古老傩礼,一方面在日本某些神社、寺院保存至今;另一方面演变为“撒豆驱鬼”。在每年节分这一天,日本大小寺院、神社以及家庭,都要举行撒豆子驱鬼,藉以逐除不详之物,以求得安宁。在仪式中,人们一边撒豆驱鬼,一边口喊“鬼兮外”,意思是把一切魑魅魍魉驱除殆尽;一面高呼“福兮内!”把福气迎进来。迄今为止,在日本诸多寺院、神社的古式驱傩,常见沿袭中国的古老礼仪,由头戴四个眼睛面具的方相氏驱傩,被驱除的则是带着红、蓝面具的鬼。东京都上野公园五条天神社照例在节分这一天举行驱傩,便有撒豆驱除红、蓝二鬼的场面。


节分 北尾重政《绘本世都浓登起》安永四年 – 副本(作者提供)


节分·驱鬼之红鬼  东京五条天神社(作者提供)

节分·驱鬼之方相氏  东京五条天神社(作者提供)



节分1驱鬼之蓝鬼  东京五条天神社(作者提供)


三、舞乐·流布在东亚的艺术精灵

  简而言之,舞乐是由雅乐器伴奏的古典舞蹈。舞乐虽然依附于某个故事却不充分地叙述故事,因此,绝大部分舞乐没有唱词而只有身段与舞蹈。舞乐分为两大类,大体说来,由大陆输入的名为“左舞”;经由朝鲜半岛间接输入日本以及日本本民族依照前者的规格而自创的舞乐,称为“右舞”。左舞与右舞各有60种曲目。


舞乐乐队(作者提供)


  左舞中最著名的有《兰陵王》、《春莺啭》、《胡饮酒》、《案摩》、《万岁乐》、《迦陵频》、《钵头》、《还城乐》等;右舞有《纳苏利》、《蝴蝶》、《延喜乐》、《苏利古》、《昆仑八仙》、《苏志摩利》、《大和舞》等。

  其中,左舞《兰陵王》很可能从中国直接传入,该舞依据中国北齐时代兰陵王长恭的故事改编而成。据说,兰陵王长恭貌美,上战场面对敌人时没有威风。后来,长恭戴上面具出战,屡战屡胜,人们根据这个故事编成《兰陵王入阵曲》。因为长恭戴着面具参战,故而又称“大面”。这个舞乐在唐代转化为软舞,再传入日本。迄今,日本诸多寺院、神社依然演出。然而,大约在宋代,《兰陵王》舞乐已经失传,致使研究《兰陵王》的学者必须到日本观摩、考察。我在日本多次观赏《兰陵王》,1991年,朋友送票给我,在东京都皇居内还看过一次《兰陵王》舞乐。


舞乐·《兰陵王》  京都建勋神社(作者提供)


  演出时,左舞的舞者从观众视角的左面出场,而右舞从右面上场。这个规矩至今被严格恪守。

  舞乐在勾栏式舞台演出,舞台四周围着短栏杆,日本称之为“高舞台”,其形制与敦煌壁画“反弹琵琶”的勾栏一致。一般来说,舞乐舞台正对寺院、神社的正殿而搭建。这种舞台朝向表明,舞乐演出是奉献给神灵的贡品,一种艺术性贡品。


舞乐·《兰陵王》  京都建勋神社(作者提供)


  每年的4月22日,大阪的“四天王寺”照例举行圣德太子大法会,照例演出舞乐,感兴趣的朋友可以在这一天前往“四天王寺”,一定不会令你失望。


四天王寺舞乐之高舞台(作者提供)


四、散乐·民间的狂欢

  散乐,在中国也称作“百戏”。汉代,百戏盛行。到了隋代,“百戏”又叫“散乐”。所谓“百戏”,意思是品种多多,故名之为“百”;而“散乐”,意味着演出节目来自四面八方,故而贯之以“散”字。隋炀帝大业二年,在京师举行大型的百戏演出,有所谓“总追四方散乐,齐集东都”,献艺于外国宾客的记载。唐代,中国的散乐传入日本。日本正仓院藏宝库珍藏一个大弹弓,在弹弓的内侧,用黑漆绘制90余人物,它们在演出唐代各种百戏。这件文物,成了唐代输入日本的唯一一件足以印证中日散乐演出艺术交流的物证。散乐中的诸多百戏品种与大量乐器被日本演出艺术所吸纳。


五、神乐·献给神灵的愉悦品

  神乐,是日本信仰、传统文化孕育出的、奉献给诸多神灵的愉悦性艺术品。神乐的故事主要取材流行在日本的古代神话以及《古事记》、《日本书纪》,是神乐故事的主要来源。天照大神、素盏鸣尊以及诸多神灵是神乐的主要表现对象。  

  神乐发端于这样一个神话:天照大神被封为高天原的主神之后,她的弟弟素盏鸣尊不服气,他跑到高天原大闹。天照大神无奈之下,躲到“天之石屋”之中。天照大神是太阳神,她躲起来之后,天下乌黑一片,伸手不见五指。这时,一位名叫“天宇受卖命”的女神出来,她站在一个木桶之上跳舞。围绕在“天之石屋”周边的八百万神拍手叫好。天照大神不明就里,推开石门向外张望,恰在此时,“大手力男神”快速从后面拉起一道“注连绳”拦住天照大神的回路。


广岛神乐《大江山》(作者提供)


  由于天照大神是太阳神,她的出现,使得天下顿时一片光明。于是,众位神灵齐声高呼“おもしろい!”意思是“太有趣了!”原来,“天宇受卖命”女神跳的是艳舞,在阳光照耀下,被众神看得一清二楚。这便是最早的“巫女神乐”。在发展过程中,神乐生出几大分支,诸如出云神乐、伊势神乐、狮子神乐、采物神乐等等。各种神乐因流行地、手持道具等不同,而在风格、演出剧目等方面也各有差异。


广岛神乐《大江山》(作者提供)


  除了以上各种演出艺能之外,还有田乐、田舞、田游、风流等等民间艺能,时间关系不能一一介绍。

  总之,日本的先行艺能极其丰富多彩,这些艺能或多或少影响了后来的能、狂言等戏剧形态。数目庞大的日本古典演出形态,共同组成瑰丽的艺术长廊,在敬神、娱人的文化空间中,迄今依然熠熠生辉。



感谢收听。下期将发表“日本能乐——‘能’和‘狂言’的鉴赏与研究”,由北京邮电大学人文学院左汉卿副教授播讲。欢迎感兴趣的朋友们注意收听。



日本研究之窗 —— 系列讲座(戏剧)

题目及主讲人


第一讲“中日先行艺能的交流、融通与变异”
  麻国钧 中央戏剧学院

第二讲“日本能乐——‘能’和‘狂言’的鉴赏与研究”
  左汉卿 北京邮电学院人文学院

第三讲“三合一的古典木偶戏——文乐”
  李玲 中国艺术研究院

第四讲“传统与创新并举的古典戏剧——日本歌舞伎(上)”
  李玲 中国艺术研究院

第五讲“传统与创新并举的古典戏剧——日本歌舞伎(下)”
  李玲 中国艺术研究院

第六讲“中国近代戏曲与日本”
  李莉薇 华南师范大学外国语言文化学院

第七讲“中日现代演剧交流”
  刘平 中国社会科学院文学研究所

第八讲“新中国成立后至上世纪80-90年代的日中戏剧交流”(暂定)
  于黛琴 国家话剧院

第九讲“从地下演剧到走向世界 ——蜷川幸雄与铃木忠志的戏剧轨迹”
  方军 上海戏剧学院



每周四(计划)发布,敬请期待!


阅读繁体版↓

https://www.jpfbj.cn/sys/wp-content/uploads/2020/11/drama_episode1.txt
(扫描或长按识别下方二维码跳转)





日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)

#11月7日(周六)正午12点【贾樟柯X黑泽清】“AsiaL…

#11月7日(周六)正午12点【贾樟柯X黑泽清】“Asia Lounge”线上对谈通知# 正连日进行中的《日本国际交流基金会亚洲中心 × 东京国际电影节共同主办 线上对谈系列“Asia Lounge”》→日本国际交流基金会×东京国际电影节 线上对谈系列“Asia Lounge”即将开始
11月7日(周六)的对谈嘉宾是贾樟柯导演与黑泽清导演→11月7日(周六)正午12点【贾樟柯X黑泽清】“Asia Lounge”线上对谈通知

活跃于世界影坛的中日电影导演,在超越国境的移动仍然受限的现在,对于电影的制作、放映、以及合作方式有怎样的看法呢?
不要错过这个难得的机会哦~

语言:日语 英语(交替传译)
观看方法:使用Zoom进行观看(注册免费)
报名链接→网页链接

11月7日(周六)正午12点【贾樟柯X黑泽清】“Asia L…

正连日进行中的《日本国际交流基金会亚洲中心 × 东京国际电影节共同主办 线上对谈系列“Asia Lounge”》

11月7日(周六)的对谈嘉宾是贾樟柯导演与黑泽清导演。

活跃于世界影坛的中日电影导演,在超越国境的移动仍然受限的现在,对于电影的制作、放映、以及合作方式有怎样的看法呢?

不要错过这个难得的机会哦~


语言:日语 英语(交替传译)

观看方法:使用Zoom进行观看(注册免费)


11月7日(周六)12:00~13:30

(时间为中国时间)

贾樟柯 X 黑泽清

主持人:市山尚三

报名链接↓

https://2020.tiff-jp.net/ja/lineup/film/3315ASL04

(扫描或长按识别下方二维码跳转)


主办:日本国际交流基金会亚洲中心,东京国际电影节

*本活动属于第33届东京国际电影节的一部分



贾樟柯


(电影导演/制片人/编剧)


Photo courtesy of Xstream Pictures

1970年出生于山西省汾阳市,毕业于北京电影学院。毕业作品《小武》(1998)获柏林国际电影节新人奖·NETPAC奖、釜山国际电影节新浪潮奖、南特三大洲电影节金热气球奖。2006年、以三峡工程为时代背景、被水淹没的古都奉节县为舞台制作了影片《三峡好人》,本片获得了第63届威尼斯国际电影节金狮奖。此外、其主要作品还有《站台(2000)、《任逍遥》(2002)、《世界》(2004)、《二十四城记》(2008)、《山河故人》(2015)、《江湖儿女》(2018)、《一直游到海水变蓝》(2020)等。



黑泽清


(电影导演)



1955年出生于神户市,在立教大学就学期间开始了8厘米影片的创作、1983年以商业电影导演的身份出道。因《X圣治》 (1997)开始吸引来自世界的关注。在戛纳国际电影节、其作品《回路》 (2001)获得了国际影评人奖、《光明的未来》 (2002)获得金棕榈奖提名。之后,在同一电影节“一种注目”单元中《东京奏鸣曲》 (2008)获得了评审团大奖,《岸边之旅》(2014)获得了最佳导演奖。第一部法国电影是《银盘中的女人》(2016) 。最新作品是在第77届威尼斯国际电影节上获得银狮奖的《特工之妻》(2020)。



11月7日(周六)和11月8日(周日)晚,

黑泽清导演开始吸引世界目光的那部作品—《X圣治》—特别放映!

就在北京!

【放映时间】&【观看方法】等详情,

请参考以下链接↓

活动预告|浸入夜·绝赞通宵电影实施预定






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#转载|北京大学现代日本研究中心第16期博士生班开学典礼圆满…

#转载|北京大学现代日本研究中心第16期博士生班开学典礼圆满举行# 2020年10月30日上午,北京大学现代日本研究中心第16期博士生班举行了开学典礼,日本国际交流基金会北京日本文化中心主任高桥耕一郎先生作为日本合作方代表在典礼上发表了致辞。开学典礼后,原中华日本学会会长、文化部副部长刘德有先…全文: http://m.weibo.cn/2196536083/4567589256959825 ​

#活动回顾|「中日女性影展」对谈记录公开#在10月17日,北…

#活动回顾 |「中日女性影展」对谈记录公开# 在10月17日,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)与DeepFocus深焦共同主办的“中日女性影展”在上海圆满的完成。现场不仅穿插播放了两位日本导演阿部はりか、金子由里奈及两位中国导演鲁瑞琪、柴波的作品之外,在策展人沈念和闻豪的主持及翻译下,也分别进行了阿部、鲁瑞琪导演的映后谈,及金子、柴波导演的对谈活动→活动回顾 |「中日女性影展」对谈记录公开



活动回顾 |「中日女性影展」对谈记录公开

在10月17日,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)与DeepFocus深焦共同主办的“中日女性影展”在上海圆满的完成。现场不仅穿插播放了两位日本导演阿部はりか、金子由里奈及两位中国导演鲁瑞琪、柴波的作品之外,在策展人沈念和闻豪的主持及翻译下,也分别进行了阿部、鲁瑞琪导演的映后谈,及金子、柴波导演的对谈活动。

近年来,女性问题在日益受到社会各界的关注,有关女性生存现状的探讨、争议和反思的相关热度持续不减。以电影行业为例,男性为主导的行业现状导致许多优秀的女性导演无法顺利发声、亦或发出的声音微弱,继而被周围的杂音淹没。但即便这样,仍旧有一些年轻的女性创作者异军突起——她们具备活力,她们拥有力量,她们更是才华横溢。我们共同主办本次活动的目的,也正是希望创造出一次露出的机会,将更多人的目光聚焦于中日两国的这些年轻女性电影创作者的身上,试图让她们的作品和她们想传达的声音被关注、了解和倾听。


而让我们很高兴的是,活动当天除了中日导演之间相互碰撞出的火花,现场观众的提问也为这次活动赋予更深的意义和启发。于是我们精心整理出了对谈记录,希望给没有到场的你弥补一些遗憾,同时希望往后还能够有更多的机会,去帮助她们发声、为她们的创作助力。


活动场地门口@抛开书本


入场券&明信片

观影进行时

金子由里奈&沈念&柴波的连线对谈进行时

以下是对谈内容的整理

・第一部分:《拂晓的黑暗》导演阿部はりか的映后谈
・第二部分:《V=(4/3)πr*3》导演鲁瑞琪的映后谈
・第三部分:《睡虫》导演金子由里奈X《异乡人》导演柴波的连线对谈



【1】阿部はりか


沈念:请导演先来和大家打个招呼吧。

阿部:大家好,我是《拂晓的黑暗》的导演阿部,今天请大家多多指教。

沈念:现场观众可能有点害羞,那么我先来稍微问一些问题吧。

      大家可以看到临近影片最后有一个烟花绽放的场景,一开始周围是有比较混杂的人群,然后突然换了一个角度和景别后就只剩主人公三个人,在他们身后盛开了非常繁盛的烟花,这个场景是如何拍摄的呢?

阿部:我的拍摄方法是先在花火大会的当天去拍了有花火大会的场景,然后第二天再去同样的地方,那天因为没有花火大会了,所以就可以拍摄出非常安静的、只有三个人的场面。


观众1:导演您好,想请问片子里很奇怪的那栋楼是真实存在的,还是您设计的?

阿部:这个问题很多人都问过我。这个建筑对于主人公而言,其实就像是一本书,当你翻开这本书的时候,书里的世界和空间对你来说就是存在的,当你合上它的时候,你可以解释为它不存在了,也可以解释为它依然存在。根据每个人的理解其实是会有不同的解释。


闻豪:我有个问题想问,之前跟阿部导演在采访的时候也有提过这个;阿部导演最开始是做戏剧的,她和我们聊过她对于戏剧和电影两种体裁上不同的看法以及和她之间关系的差异,我很好奇她之前在戏剧上的选题是怎么样的?因为这次她电影选题更像是一个青春片这样的、表现青少年相互之间的关系,我想知道她做戏剧的时候是否也是偏向同样的题材?

阿部:其实和电影选题比较类似,也是主要青春题材向,但是戏剧和电影相比之下,我会更加偏向家庭伦理关系的表达,因为戏剧的表现方式及其特殊的现场性,所以我会让演员注重对于一些身份议题的表现,比如让男性演员挑战女性、特别是心理是女性的角色,尝试用肢体表现性别差异。所以比起电影可能更偏向外化表现人物的心理内部活动。


观众2:我觉得您的电影中所使用的音乐非常好,我想请问您是选择现成的音乐,还是请人专门创作的?

阿部:这次合作的音乐人此前会经常在网上发表一些自己的音乐作品。虽然性格比较内向,但他却会在SNS(社交网络)上发表一些激烈的言论。我平时一直有听他的音乐,因为觉得很不错就在这次的电影找他合作了。



【2】鲁瑞琪


沈念:今天很荣幸邀请到鲁瑞琪导演亲临现场和观众进行一个小小的交流,首先请鲁瑞琪导演和到家打个招呼吧。

鲁瑞琪:大家好,我是鲁瑞琪。我相信大家看完这个短片应该产生了不少的疑问,可以尽情向我提问。


观众1:导演你好,对我个人来说,其实一时间没有办法理解这个短片的想法。对于我这类的观众,你觉得是需要给出一些解释让我更好的去理解,还是觉得没有必要?可能你的工作人员、演员也会出现像我这样的疑惑,你觉得他在表演的过程中是否能够完全理解你的意图?如果没有,你会不会担心这样的表演会使得表达结果上存在一些折损?

鲁瑞琪:整个片子的剧本和最后的呈现确实是有一些差异的。其实这个片子的演员,包括小孩子的演员,我在选角上主要参考的是他们的外形,所以我没有特别要求他们去理解我的意图,因为这部电影里的人物在某种意义是作为道具存在的,也就是说,我其实是不需要他们给我真实的情感反馈。这么说可能有点粗暴,我有的时候是把他们摆在我的镜头前去完成我的分镜。


观众2:那我想问这部电影是否有设定观影的目标人群?

鲁瑞琪:我没有特别限定哪个人群,因为我不觉得故事本身是需要有一定知识和理解能力的人才能看懂。我写剧本的时候也是按照一般人能够理解的故事线来写的,只是很多时候我是用一种画与画、影像与影像的衔接来完成它。所以我觉得只要你是一个能“看”的人,你就能看这部电影。


观众3:看完之后我个人的理解是,这部片子与其说是一个故事,不如说它是一个“影像装置艺术”,跟它的名字一样,因为是球体公式嘛,所以电影里很多不同的意象都是用各种球体去呈现的,所以是一个“球体的影像”。那我的问题是,这部电影想表达的核心内容是否如我所想有的一样,不是故事讲述而是有关球体的“影像艺术品”?

鲁瑞琪:我觉得你理解的很对,我一开始就没有想拍一个以叙事为框架的短片,它就是一个球体与球体的比喻链在不断向下延伸的这样的一部影像作品。


观众4:导演有没有想过以后拍摄一些加入更多叙事元素的长篇作品?看完片子之后,我的一个最直接的感想是当中镜头与镜头之间的张力是非常难得的,甚至是我在看过的国内影像作品中很少有能与之匹敌的,所以我很期待导演能够拍一些更表象一点的、更面向大众一些的作品。不知道您有没有这方面的未来规划?

鲁瑞琪:我是有打算拍时长更长的片子,但以我个人的志向来说,我想更进一步的去探索这样的片子,未来有可能的话我是会加入更多的叙事元素,但这并不是主要的。


观众5:请问导演,你之所以用球的体积公式,是因为想用它来表达一个“球”,还是说体积公式本身是有什么特殊意义?又譬如说你为什么不用其他公式,比如表面积公式什么的?

鲁瑞琪:因为我觉得体积公式能够让我感受到一个事物的质量,同时它又是可以触摸的,所以我才选用了这个公式。


观众6:导演你好,我的问题可能跟前面某位相似,导演会在哪个阶段会想尝试那种90分钟之上的长篇?就是把对影像的探索涵盖在这个长篇里,但把故事以一个更“落地”的方式去传达给大众?我很喜欢你的作品,每一个转场都让我有想要鼓掌的感觉,所以我会很期待你的长篇,不知道是否有这样的规划和设定呢?

鲁瑞琪:可能我个人来说,我对“落地”这个词不是很感冒,我决定想以这个影像为核心继续做下去,某种意义上来说就是不“落地”的,我没有必要强求他去“落地”。


观众7:导演您好,我之前有看到过您说你片子呈现想要以感性为中心的,我也能看到片子呈现了一些触觉的,一些视觉的,甚至通过一些视觉的来呈现出一些气味,您称之为连感的东西,但我发现感性的呈现,它是很难有进一步的内容的,您刚也说您希望在感性的层面上进一步去探索,那您对探索的预期是什么样的?我意思是您在这部片子已经做到了非常丰富的影像呈现之外,您的预期是怎么样的?对未来的规划是什么样的?

鲁瑞琪:您说的内容是什么?

观众7:就是您希望呈现的东西。

鲁瑞琪:我觉得除此之外我觉得我还会有更多的东西可以去呈现啊,比如说我觉得很多时候如果你是一个感知体的话,你遇见任何东西都会被它出发,我觉得只要保持一个等待被触发的状态,就可以有很多东西在这种触发中诞生的。

观众7:那这种诞生会不会是一种重复呢?

鲁瑞琪:我觉得至少在画面上不会是。


观众8:导演你好,我想提一个比较直接的问题,您的球体包括最开始芭蕾舞演员的眼珠等等,一切的构想是来源于什么?可以简单的说一下最开始的构思吗?

鲁瑞琪:我不是那种最先想好整个框架的导演,最开始想这个题材的时候,是因为有一天我突然想拍出以带着一双玻璃眼珠的女人为题材的、或与她相关的短片,然后我就此展开了一系列联想。我最开始并没有把一些东西归纳在了某一个框架里,只是这个球满满延展开来,我觉得像是一种行星吧。

观众8:那最开始触发你写这个球的点是什么呢?

鲁瑞琪:就是一个非常偶然的想法,没有什么具体的原因。


观众9:导演您好,我看完这个片子稍微有些迷糊,我可以理解您是想做一个概念性的东西,然后我在看到之前预热的采访稿里提到过,您想把影像建立在一个概念之上,但你又不希望让它变成一个完美又生硬的概念模板,我想请问您是否觉得自己的片子也有一些流于生硬的概念当中或者有类似的趋势?您对成品的评价是怎样的?

鲁瑞琪:我没有这么觉得。

观众9:我有点好奇您“完美又生硬的模板概念”是指现在大家都在做的这种偏影像实验式的短片会趋向的一个方向吗?

鲁瑞琪:不是,我当时说的完美与生硬是单单、我个人主观的没有这么喜欢《燃烧的女子肖像》这部电影所发出的一个评价而已,我并没有用它去评价现下很多实验影像。



【3】金子由理奈&柴波


沈念:大家好,这位就是金子由里奈导演。

(屏幕上金子导演挥手示意)

金子:我是《睡虫》的导演金子由里奈,非常感谢大家今日前来观赏这部电影,今日也请各位多多关照了。

柴波:大家好我是柴波,是《异乡人》的导演。大家坐在这里看了一下午真的辛苦了,也谢谢大家能够坚持到对谈环节。

沈念:先请两位导演谈谈对对方作品的一些感想吧。

柴波:我先来吧,看完《睡虫》这部片子之后,我觉得导演是个内心很温暖的人,我也觉得这个片子非常可爱。片子里面有很多对于声音的运用,导演会有意识的把很多声音叠在一起,我想请问这个创意是在平时生活产生的,还是剧本创作的阶段产生的?

金子:谢谢你的问题。我想让过去的声音、现在的声音和未来的声音这所有的一切在同一个空间所表现出来,这个想法在剧本创作的阶段就已经产生了。

沈念:金子导演对于柴波导演的作品有什么感想呢?

金子:我很喜欢柴波导演的作品,她作品当中所表现的东西很多都是靠影像而不是靠台词传达出来,包括一些影子的使用方式也都非常的有意思。包括她对故乡的理解——“只要爱的人在就是故乡”这个主题像是一种信念,一种相信的力量,这个也很好的传达了出来。

柴波:非常感谢,太客气了。我觉得金子导演的片子比较偏自我表达的。因为日本的独立院线是有艺术院线的,但国内其实是没有这样的条件,所以像我自己在创作的时候会有意识的把重心放在观众身上而多过于自我表达的部分。我想请问金子导演在将来的创作是否考虑过这种对于观众的顾虑,还是说想要继续坚持自我表达?

金子:我的话,其实是想要在表达自我的同时去试图动摇观众的视线,果然我还是有那种想要改变社会、改变世界、想要世界变得更温柔一些的想法啊。

柴波:改变社会…是对影像的感觉是吗?

金子:我可能更加想留住的是类似风景里的痕迹这样的东西,而由此希望这个社会可以变得更温柔、更能够去留住这些个细节,而不是实际的去改变、处理某个社会议题。

柴波:所以带给我的是蛮温暖的感觉。对我来说,拍片子的时候是会考虑到一部分的观众。其实我算是比较学院派的,今天正好也是我母校北京电影学院建校70周年纪念(笑),刚好来到这个活动现场,感觉一切都很巧。我拍片子的时候会希望在农村的这些人看到的时候也会比较开心。所以我在自我表达的时候会存在一些诸如此类的困惑,所以想要听听金子导演的想法。

今天也看到了其他三位女导演的作品,我觉得大家风格的差异确实还是蛮大的,同时也受到了一些启发,如果今天在场的各位能够从我的片子里也能获得一些启发,那就是对我很大的肯定啦。

金子:嗯,是的,虽然大家风格不一,但我确实也很喜欢柴波导演对于影子的运用。比起人,她的片子里更多的去拍一些影子,比如一个是跟哥哥在田野上走路的时候拍了一个斜着的影子,还有两人坐在田野边聊天的影子,让我印象特别的深刻。

柴波:我也是对金子导演作品里声音的表达,包括用风去表达死去的灵魂,也觉得非常有意思,还有打开鞋柜的时候会发出呼吸的声音,我从中也学到了一些东西。

金子:谢谢,我想把每一个物件都拍出具有灵魂的感觉。

沈念:说到这个,恰好我也有一个问题想请问金子导演。因为这个片子的字幕是我来翻译的,其中有一些非常难以用中文表达的词句,比如说日语里会说这个店“死了”,但中文不会有这种给事物以生命的表达方式,我们不会说这个店“死”了或者是这个收音机“死”了,而会说这个店“关了”或这个收音机“坏”了。然而在日语中,这种拟人化的表达则是非常自然的。在金子导演的作品中比较有意识的在用这种类词去表达——给物一种生命,但同时又有一种让人变成物的感觉,比如影片结尾会有让人变成一个放映机然后双眼投出影像,还有给自己的身上插插头说自己变成了“人体公放”,等等类似这样人与物生命的互换,我觉得蛮有意思的。

金子:哈哈,确实是很难翻译的。虽然日本有很多无神论者,但是日本一直流传着一句话叫做“万物有灵”。所以大家会认为很多不同的东西里都会有一个“神”寄住在里面,这可能也是我创作的来源之一。

柴波:我大学的时候也拍过一个片子叫做“树生”,讲的是一个人变成了一棵树,所以我蛮能理解金子导演说的“万物有灵”。

沈念:人变成了树?

柴波:哈哈,是的,因为一个人老不活动嘛,于是身上就长了叶子,变成了一棵树。

金子:谢谢。


(观众Q&A)


观众1:金子导演没有出演自己的作品,而柴波导演出演了自己的作品,我想请问这个选择有什么依据吗?是因为自己出演会表达的更顺畅,还是有其他的考量?金子导演是怎么想的呢?

柴波:我先来回答吧。我觉得大家可以不要把我代入太过,把出演的人看作是一个女演员就好。其实我开始也是想找学校里的学妹,也在网上发布过,招募信息,但因为拍摄地比较艰苦,在一个村子里,而且可能一星期都没有条件洗澡,所以愿意去演的女演员就很少,同时还需要她中文日语都会说,所以在我找了一圈的最后,身边的老师和朋友都说“那不如你自己去演吧”,我就演了。剧情是剧情,还是不要把我本人代入太深。

金子:我的理由是主人公的kanako是一个能看到幽灵的人,我希望她看起来是一个冷淡一点的、酷一点的女生,所以我选择了现在的女演员,而不是自己出演。


观众2:我想问金子导演,我有看到一个场景:婆婆,幼儿园老师带一堆小朋友们,还有女主角这三位站在公交车站旁边,他们三个衣服都是黄色长裙和黄色半身裙白色衣服,这里是导演有意识去设计的细节吗?

金子:我是有意识的让老奶奶穿黄色的衣服的,因为普遍大家对幽灵的认识都是穿着白色的衣服,我就希望我的作品里的幽灵可以更明亮一些,但幼稚园的老师其实穿的是自己的私服,这个就是巧合啦。


观众3:我想问金子导演,影片里有很多公交车的固定的时间比较长的镜头,里面也有很多群演,我注意到群演的表演都非常自然,而且每个人也特点鲜明,这个是导演有意识设计的吗?

金子:是的,这是我有意识去设计过的,我让副导演跟他们说“你今天一个xx身份”“你是怀着XX的目的在车上”,所以每个人都有他们自己的故事。


观众4:我想请问柴波导演,首先师姐好,我也是北电毕业的。这部作品是你在日本的学校的毕业作品,我很好奇在创作的过程中,不同国家电影方面的教学分别给你的作品带来了怎么样的影响?或者是说两国电影教育有没有什么比较大的差异?

柴波:我觉得差异非常大的,因为我之前是学剧本的嘛,在国内的四年每一步都很扎实的学习了如何写剧本,而日本给我的感觉可能更细水长流一些,比如它每周就推进一点,你有两年去准备一部作品,所以其实拍摄周期是非常长的,差不多有一年半时间。还有我感觉每周虽然觉得只学了一点,但两年之后发现自己其实收获了很多;导师也是一对一的感觉,他会很尊重你的个性和创作,我觉得这个其实跟国内差别还是比较大的。所以才是日本女性导演更注重自我表达的原因,因为她们的个性在教学过程中是很被尊重的。


观众5:我想问金子导演,我对“万物有灵论”很好奇,是什么触发你认为“万物有灵”?你有试图在生活中连接过这些“灵”并获得回应吗?

金子:虽然我没有见过人类的幽灵,我在幼儿园的时候见过白马的幽灵。我是在学校的走廊里这种不会出现白马的地方看到了白马,我想那一定是白马的幽灵了。


观众6:柴波导演,我看到公众号里介绍你的时候提到你一直在寻求身份的认同感,而我对这部片子总结是“你的故乡究竟在哪里”,我身边有很多从小是在中国长大,后来因为家里离婚了妈妈嫁到日本后在也过去定居的情况,你片子里表达的“故乡”问题是不是也反映了这样的“认同”,或者说你的身份认同感还会考虑到什么其他的认同感呢?

柴波:会的,我去日本之前也在香港待了2年,遇到非常多比如随着家人啊,或者是读书求学的时间很长、然后在这边结婚生子的人,当你问他们是哪里人的时候,他们都会回答小时候生活的地方,但其实他们在某个地方生活的时间已经超过了小时候生活过的时间。包括现在我们去另一个地方工作这样流动的机会在疫情之前也是非常多的,所以我也对这方面很好奇,也会问大家故乡在哪里,慢慢的就接触到了一些和我抱有同样问题的人,也启发了我。去年我在广岛拍了一个纪录片,也就是我出生的地方,也是讲找寻故乡在哪里,目前已经完成了制作,明年会在大阪亚洲电影节上映,希望到时候有机会可以和国内的观众见面,很多在这个片子里没有探讨到的问题,会在纪录片里继续探讨。


观众7:我想问一下柴波导演,您电影里使用了中日两种语言,一个是母语,一个是外语,您在念这两种语言的台词是否投入的情感是不一样的?因为我感觉到了不同。在写台词的时候是不是也从不同的角度设计过?

柴波:谢谢,确实我觉得这两种语言的台词差别蛮大的,和我搭戏的男演员也说,听你讲中文台词和日文台词的时候感情是不一样的,这个我自己开始的时候也没察觉到。但其实有的时候我会感觉中文太过直白了,可能是因为与我的距离比较近,毕竟平时交流使用的都是中文嘛。而当我说日语的时候,我会觉得有些中文无法表达的东西却可以用日语表达出来。在剧本处理上我也有一些下意识和无意识的选择,但其实这个和生活中我们用不同的语言讲话的感觉是一样的。不过片子里还有方言,虽然我不太会讲方言,哈哈。



-fin-



致看到最后的你


首先感谢你看完了这么长~~~的一篇回顾

上面照片里的1套4张明信片(兼入场券)还余最后3套

请把你的感想写在评论里

我们抽取其中3位读者各送1套噢

❥(^_-)



参考链接


鲁瑞琪访谈:
中日女性影展③|她在影像中,搭建五感的桥梁
阿部はりか访谈:
中日女性影展②|戴着假面的我,到底是一个怎样的人?
金子由里奈访谈:
中日女性影展①|用电影映射诗的世界,用影像还原诗的空间
活动链接:
活动预告:【中日女性影展】来啦!






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#转载|“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”报道#由辽…

#转载|“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”报道# 由辽宁大学日本研究所、清华大学日本研究中心主办,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)资助的“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”于2020年10月17日成功举办。会议采用线上与现场相结合的方式,本中心高桥耕一郎主任到会致辞。详情→转载|“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”报道

转载|“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”报道

由辽宁大学日本研究所、清华大学日本研究中心主办,北京日本文化中心(日本国际交流基金会)资助的“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”于2020年10月17日成功举办。会议采用线上与现场相结合的方式,本中心高桥耕一郎主任到会致辞。

以下是来自辽宁大学日本研究所的报道。




进入21世纪以来,日本科学家频频获得诺贝尔科学奖,在国际上引起了重大的反响,这不仅表明日本科学技术水平的大幅度提高及其向科学大国的迈进,更重要的意义还在于在亚洲起到引领作用,通过与中国等亚洲国家进行科研合作来带动亚洲科技水平的提高。为此,在清华大学李廷江教授、辽宁大学崔岩教授等人的倡导下,组建课题组对相关问题展开研究。为推进相关研究课题组特邀中日相关专业的专家学者,于2020年10月17日在清华大学日本研究中心召开了“日本诺奖获奖者的科学研究与中日科技合作”国际学术研讨会。会议得到了日本国际交流基金会北京日本文化中心的后援。



会议采用线上与现场相结合的方式,李廷江教授和日本国际交流基金会北京日本文化中心高桥耕一郎主任到会致辞。上午的线上主题报告阶段,日本中央大学科学史专家奥山修平名誉教授、日本京都大学国际高等教育学院(农学博士)韩立友准教授、中国社科科学院日本研究所(社科院荣誉学部委员)冯昭奎研究员、北京大学医学人文学院院长周程教授、中国社科院日本研究所前副所长、全国日本经济学会常务副会长张季风研究员、辽宁大学日本研究所(《日本研究》杂志主编)崔岩教授作了精彩的主题演讲。几位专家从不同角度分析了近年来日本诺贝尔科学奖获奖数激增和科技技术快速进步的社会原因和社会经济影响,当今日本的科技开发与创新政策的规划、实施及存在的困境,今后研究课题的推进计划等。下午为现场专题发言及讨论阶段,参加者包括南开大学、天津社会科学院、辽宁大学、清华大学、国家知识产权局等单位的相关专业的青年学者,他们报告了各自的研究成果,并就相关话题进行了讨论。日本国际交流基金会北京日本文化中心野口裕子副所长、黄海存女士到会参加了讨论,谈了她们的感想及对推进这一课题的希望,介绍了中日科技文化交流的近况。



总之,研讨会以日本诺贝尔科学奖获得者的科学研究为中心,分析日本科学技术的发展经验、当代科技研发与创新的特点和中日两国的科学技术合作等问题。会议圆满成功、取得了预期的成果。










日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#日本国际交流基金会亚洲中心 × 东京国际电影节共同主办线上…

#日本国际交流基金会亚洲中心 × 东京国际电影节共同主办 线上对谈系列“Asia Lounge”# 将于11月1日 (周日)~8日(周日),每天发布由亚洲各个国家及地区具备一定代表性的电影导演与日本当前活跃在第一线的电影从业者所进行的线上对谈节目→日本国际交流基金会×东京国际电影节 线上对谈系列“Asia Lounge”即将开始 
详情(日语)↓
网页链接
详情(英语)↓
网页链接 北京日本文化中心的微博视频