微信
WeChat

『いろどり』日本生活TIPS 15:~我发烧了,嗓子痛~



日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。主要面向在日本工作、生活的人群为对象,通过此教材可以学习到有实践性的贴合现实生活的日本语。本教材的内容和声音数据,通过以下网址可以全部免费下载。


https://www.jpfbj.cn/irodori/
(扫描或长按识别下方二维码跳转)


目前,已经发布了初级1、初级2的中文版。入门的中文版正在诚意制作中!


教材中,除了会话练习和语法学习之外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。我来介绍其中的一部分。


这次,介绍“日本的医院”和“花粉症”。到了国外身体不舒服是一件很麻烦的事情。尤其是医院,专业用语很多很难理解。大家有去过国外医院的经历吗?和你所在地区的医院有什么相同和不同之处呢?




◆日本の病院に行く / 去日本的医院


日本で体調が悪くなって、医者に診てもらいたい場合、症状に合わせた診療科の医者を、自分で選んで行きます(表を参照)。町の小規模なクリニックに行くこともできますし、大きな総合病院に直接行ってもかまいません(ただし、クリニックの紹介状がない場合、別料金がかかります)。

在日本,如果觉得不舒服,需要看医生时,要自己选择与症状相应的科室的医生。也可以去城里的小型诊所,或者直接去大型综合医院(但是,如果没有诊所的介绍信,则需要缴纳额外的费用)。



病院に行ったら、次のような流れになります。

1. 受付をする。

2. 問診票に記入する。

3. 待合室で待つ。

4. 呼ばれたら、診察室に入り、医者の診察を受ける。

5. 診察が終わったら、会計をする。

6. 会計といっしょに、処方せんをもらう。

7. 処方せんを調剤薬局に持って行き、薬を受け取る。

8. 薬局で会計をする。

薬を受け取る調剤薬局は、病院とは別の施設ですが、病院の中で薬がもらえる場合もあります。

到了医院以后,大致流程如下:

1. 挂号。

2. 填写问诊单。

3. 在候诊室等待。

4. 被叫到时,进入诊室,接受医生的看诊。

5. 看诊完成后,结账。

6. 结账的同时,领取处方。

7. 拿着处方去药店拿药。

8. 在药店结账。

拿药的药店一般不设在医院内,但有时也能在医院内拿药。


一般の病院の診療時間外(休日や夜中など)に急に具合が悪くなったときは、大きな病院の夜間対応窓口や救急対応窓口に行けば、見てもらえます。しかし、本当に急な病気のときは、救急車を呼びましょう。救急車を呼ぶ番号は「119」です。もし周りに人がいる場合は、「救急車を呼んでください」と言います。日本では、救急車を呼んでも料金はかかりません。

病院の日本語に自信がない場合は、各自治体で、病院の通訳などを紹介してくれる場合もあります。またJNTO(Japan National Tourism Organization)のウェブサイト(jnto.go.jp)では、外国語で利用できる医療機関を検索することができます。

在一般医院的看诊时间外(休息日或半夜等)突然觉得不舒服时,可以去大医院的夜间门诊或急救窗口看诊。但是,遇到非常紧急的疾病时,还是叫救护车吧。叫救护车的电话号码是“119”。如果周围有其他人在,对他们说“救急車を呼んでください(请叫救护车)”。在日本,叫救护车是免费的。

如果对在医院要用的日语没有信心,各地方政府有时会提供介绍医院翻译的服务。此外,在JNTO(Japan National Tourism Organization)的网站(jnto.go.jp)上也可以搜索能够提供外语服务的医疗机构。


〇症状と診療科 / 症状与诊所

発熱、のどの痛み、せき、鼻水、頭痛、腹痛など→内科

骨折、打撲、ねんざ→整形外科

のど、鼻、耳の異常→耳鼻科、耳鼻咽喉科

じんましん、かぶれ→皮膚科

目の異常→眼科

心の病気→心療内科

女性の病気、妊娠→婦人科、産婦人科

虫歯、歯の問題→歯科

发烧、咽喉疼痛、咳嗽、流鼻涕、头痛、腹痛等→内科

骨折、跌打损伤、挫伤→骨科

耳鼻喉的异常→耳鼻科、耳鼻喉科

荨麻疹、接触性皮炎→皮肤科

眼部异常→眼科

精神性疾病→心理诊疗内科

妇科疾病、妊娠→妇科、产科

蛀牙、牙齿的问题→牙科


◆花粉症 / 花粉症


花粉症は、スギなど植物の花粉に対するアレルギーで、目がかゆくなったり、くしゃみ、鼻水、鼻づまりの症状が出たりします。日本では、3月~5月ごろにスギの花粉が多く飛び、花粉症の症状が出る人も増えます。花粉症は、大人になってから急に症状が現れる人も多いし、日本に来てはじめて発症する人もいます。春にこのような症状が出た場合は、花粉症ではないかと疑ってみてもいいかもしれません。花粉症が出た場合、医者に行ってアレルギー薬の処方をしてもらうほか、薬局やドラッグストアに行けば、マスクや目薬など、さまざまな「花粉症グッズ」を買うこともできます。

花粉症是指因对杉树等植物的花粉过敏,而出现的眼睛痒、打喷嚏、流鼻涕、鼻子不通气等症状。在日本,3月到5月是杉树花粉大量飞散的时候,出现花粉症症状的人也越来越多。有很多人是成年后才突然出现症状,也有的人是来到日本后才出现花粉症。如果在春季出现类似的症状,那么应该怀疑一下是不是花粉症。出现花粉症时,可以让医生开抗过敏的药,或者去药店或药妆店购买口罩、眼药水等各种缓解花粉症症状的商品。



Ⓒthe Japan Foundation




怎么样?花粉症困扰着很多日本人。我在3月~5月也因为花粉症而烦恼,一直在吃药。大家有花粉症吗?在中国什么样的东西对花粉症好呢?我想试试。


『いろどり』の該当課

第15課 熱があってのどが痛いんです

1. 今日はどうしましたか?

2. インフルエンザですね

3. 問診表


「いろどり」相关的咨询,请联系↓

   ☞ irodori@jpfbj.cn(担当:浦井)


★下载☞ https:/www.jpfbj.cn/irodori/

(点击页尾阅读原文跳转)


往期内容

『いろどり』日本生活TIPS 1 “长辈”和“晚辈”

『いろどり』日本生活TIPS 2 “你喜欢做什么?”

『いろどり』日本生活TIPS 3 “日本的气候”

日本生活TIPS 号外篇 《购物袋有偿化的日语》

『いろどり』日本生活TIPS 4“日本的天气预报”

『いろどり』日本生活TIPS 5“很繁华很方便”

『いろどり』日本生活TIPS 6:红绿灯/寺庙和神社

『いろどり』日本生活TIPS 7:~我迷路了,稍微晚到一点~

『いろどり』日本生活TIPS 8:~ 你打过棒球吗 ? ~

『いろどり』日本生活TIPS 9:~ 能教我这个的读法吗? ~

『いろどり』日本生活TIPS 10:~我想参加日语学习班……?~

『いろどり』日本生活TIPS 11:~肉和菜我买了带过去~

『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢~

『いろどり』日本生活TIPS 13:~还有大约10分钟就能完成~

『いろどり』日本生活TIPS 14:~我可以请假吗?~






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


官方账号
OFFICIAL SITE

微信公众号: JFBEIJING
Copyright 2007 北京日本文化中心(日本国际交流基金会)
地址:北京市朝阳区建国门外大街甲6号SK大厦3层 电话:010-8567-9511
京ICP备09018509号