活动推荐| 新展“长效设计:思考与实践(2000-2020)…

由北京日本文化中心(日本国际交流基金会)赞助、北京当代艺术基金会(BCAF)荣誉协办、深圳华·美术馆主办的展览“长效合计:思考与实践(2000-2020)”即将于2021年5月29日至9月12日举办。该展览聚焦了过去二十年间“长效设计”理念在日本的发展和在中国的在地化实践成果,感兴趣的朋友请一定不要错过!




北京当代艺术基金会(BCAF)荣誉协办“长效设计:思考与实践(2000-2020)”展览,聚焦过去二十年间“长效设计”理念在日本的发展和在中国的在地化实践成果。展览将于2021年5月29日至9月12日在深圳华·美术馆举办。




长效设计:

思考与实践(2000-2020)


开幕时间 

2021.5.29  16:00


展期

2021.5.29-2021.9.12


艺术总监

冯峰


 策展人

长冈贤明、左靖


主办

华·美术馆


承办

左靖工作室、D&DEPARTMENT


协办

北京当代艺术基金会(BCAF)


支持

华侨城集团有限公司


特别支持

北京日本文化中心(日本国际交流基金会)


鸣谢

深圳华侨城洲际大酒店、安哲建筑、

易居乐农、等闲谷艺术粮仓


工作团队



展览统筹

谢安宇 余敏玲


深圳华·美术馆

展览组:孟祥远 叶芳祺 黄悦 郭译阳

公共项目及宣传组:陈航 杨添 蔡映桐

后勤组:潘正根 李童 张建勋 窦晓晨

财务组:苏燕芬 庄沁铭 蔡培红


左靖工作室

王彦之 张馨艺 张湘枚 蒲佳 郭婧雅 喻婷洁 


北京当代艺术基金会

崔峤 胡斐 宣淳祎 


日本团队

D&DEPARTMENT PROJECT 


空间设计

Studio 10


视觉设计

 PAY2PLAY 


翻译团队

美帆 唐诗 黄怡轶 侯渝玺


参展方

(按展览十个单元排序)

KARIMOKU/MARUNI/MARNA/ADERIA/NORITAKE/HOUTOKU/ITOKI/ACE/KOTOBUKI/MOONSTAR/YAMAGIWA/TANAKA铭产/LANDPROTECT/株式会社藤木传四郎商店/角馆传四郎/铃木茂兵卫商店/浜松屋/OTA MOKKO/二上/FUTAGAMI/多鹿治夫剪刀制作所/TAJIKA/赞岐KAGARI手球保存会/土佐和纸paper lab/土佐和纸 PRODUCTS/丸直制陶所/矢野陶苑/D&DEPARTMENT/高桥工艺/第一橡胶/CO-UP GUARANA /SHOBU学园/金井工艺/及源铸造/长谷川/山内武志/铃木稔/羽田忠织物/TENJIN/SyuRo/comme des garcons/大岭酒造株式会社/FUTAGAMI /fukurasha/源右卫门窑/尾崎人形工房/十三时/坂本工窑/尾上制作所/内藤商店/近江手作蜡烛大与/林工艺/登窑广场展示工房馆/Saredo/吉野割箸/森田千晶/COEDO/菅原工艺硝子/小川渔网商店/滴生舎/Ocho camp/DAIKO PRODUCT/梅野精陶所/BIG JOHN/奥顺株式会社/三和酒类株式会社/和田邦坊/工艺风向/须浪亨商店/木曾木工协同组合/IS LIFE OLIVE FARM/北海道:濑户晋/青森:岛守宏和/岩手:田代淳/宫城:村山耕二/秋田:田村一/山形:下山普行/福岛:龟田大介/茨城:古桥治人/枥木:佐佐木康弘/群马:萩原将之/埼玉:高桥欣之/千叶:安达绫子/东京:西本良太/神奈川:清水勇太/新潟:大桃沙织/富山:木下宝/石川:山田真子/福井:铃木美央/山梨:后藤晃一/长野:平胜久/岐阜:安土草多/静冈:吉田直嗣/爱知:冈崎达也/三重:山本忠正/滋贺:大谷哲也/京都:奥村绅介/大阪:稻垣大/兵库:齐藤幸代/奈良:山本直美/和歌山:梅本敏明/鸟取:山下裕代/岛根:石飞勋/冈山:小林克久/广岛:shunshun/山口:原田和明/德岛:矢野美穗/香川:石井章/爱媛:筱原元郁/高知:森泽真纪/福冈:和田义弘/作贺:山本亮平/长崎:小岛铁平/熊本:高光太郎/大分:松田浩树/宫崎:崎村久/鹿儿岛:荣大贵/冲绳:玉元利幸/宫城:気仙沼编织/山形:AKAONI/琦玉:森田千晶/岐阜:浅野商店/广东衣起来环保科技有限公司(回收衣物捐赠方)/碧山工销社 /《d 设计之旅・黄山》/ klee klee/engraft/失物招领/夏木织物/旧好商店/设计互联/连雅婷(海藻纺织品)/李丽君、孙文溪(LSD LAB)


关于展览


由深圳华·美术馆主办,左靖工作室、D&DEPARTMENT承办,北京当代艺术基金会协办,以及华侨城集团有限公司和北京日本文化中心(日本国际交流基金会)共同支持的“长效设计:思考与实践(2000-2020)”展览将于2021年5月29日至9月12日在华·美术馆展出。


在本次展览探讨的主题“长效设计”(Long Life Design)理念发起者,日本设计活动家长冈贤明看来,长效设计是“另一种设计”,是对时下消费观念的及时教育,也是对上述服从资本逻辑的“设计”理念的审视、反观,以及——“纠正”。此次展览由策展人长冈贤明、左靖联合策划,探讨自2000年以来“长效设计”理念如何回应在其诞生地——日本由繁荣的消费文化和物欲催生的社会及环境问题;同时,本次展览将植根于中国的本土语境,进一步提供“长效设计”理念在中国在地化的思考和实践样本,以此审视20年来中国经济高速发展所带来的深刻变化。


展览分为十个单元进行呈现:1、何谓长效设计;2、D&DEPARTMENT店铺:长效设计的提案与销售;3、60VISION:长效设计企业的初心;4、NIPPON VISION:长效设计的地域文化;5、d SCHOOL:学习长效设计;6、d design travel:体验长效设计之旅;7、d食味研究所:品味长效设计;8、d47 MUSEUM:长效设计美术馆;9、DESIGN RECYCLE:长效设计的循环再利用;10、在中国实践长效设计。除此之外,还将结合第5单元,在展览期间以深圳本地的可持续物品或活动为对象,组织d SCHOOL活动,并在华·美术馆的衍生品商店开设D&DEPARTMENT店铺的快闪店。设计的涵义不应该是单一而固定的,它随着整体环境的变化而不断生长出新的形态,如今设计已经渗透到更复杂的结构和网络当中。


此次长效设计:思考与实践(2000-2020)”项目也将通过展览、博物馆商店、研习会、出版、系列公共项目等形式推动设计的交流,使“长效设计”理念得以传播,并试图消除长久以来人们对设计产生的误解,让社会重新认识和思考设计与生活的本质。


展览前言



相较于地球存在的45亿年,人类的300万年只是一个短暂的瞬间。而就在这短暂瞬间,人类凭借想象力,建立起璀璨的文明。这种想象力,是人类区别于其它地球物种的一种特殊的大脑功能,能够虚构万物,甚至构筑未来。设计,也应是一种想象力,或者应该不断被想象力激活而生长着,而不只是一个行业或一种技能。但长久以来,人们对设计产生了深深的误解。这种误解与繁荣的消费文化和物欲关联,低端的“设计”成为复制物质,刺激消费欲望和经济增长的工具,更有意或无意地催生出很多社会及环境问题,此次在华·美术馆举办的“长效设计”展览,即试图消除这种误解,让社会重新认识和思考设计和生活的本质。


设计要创造的是精神,而非物质。在“长效设计:思考与实践2000-2020”展览中,观众看到的都是日常生活用品,而我们要说的却是渗透在这些物品里的精神。我们希望通过展览、博物馆商店、研习会、出版等形式,在这些物品被长久使用的过程中,让“长效”理念流动、传播,在观众的认知中形成“信息的建筑”。“时间”是触发“长效设计”的奇点,策展人长冈贤明说,唯有“时间”能使我们获得幸福,而“长效设计”便是我们走向幸福的通道。策展人左靖在中国为“长效”理念架起了桥梁,D&DEPARTMENT黄山店的建立,本地长效设计产品的发掘,以及系列出版物的编撰和相关活动的开展,为我们提供了“长效”理念在中国实践的样本。


作为中国第一家设计美术馆,“设计”是华·美术馆一直关切的主题,也是我们一直希望超越的主题。设计的涵义不应该是单一而固定的,应随着人类生活的变化而不断生长出新的形态。我们一直努力去拓展设计的边界,去连接公众和社会,这是我们作为设计美术馆的意义和使命。早在2018年,华·美术馆就曾举办过一场题为“另一种设计”的展览,当时讨论的那“另一种设计”在今天得到了回应:时间从来不语,却回答了所有问题。

 华·美术馆


展览公共项目


讲座|“如何开一家‘不赚钱’的店:关于碧山工销社”

时间:2021年5月23日 16:00-17:30

主讲:左靖地点:华·艺术沙龙


讲座|“地域与策略:从碧山到大南坡”

时间:2021年5月27日 14:30-17:30

主讲:左靖

地点:广州美术学院大学城校区J栋101*由华·美术馆&广州美术学院跨媒体艺术学院联合呈现


圆桌会议|“在中国实践长效设计”

时间:2021年5月30日 10:00-12:00

主持者:左靖、杨致远

地点:华·艺术沙龙


工作坊|“流浪猫、旧衣、森林:一家社会企业的解决方案”

时间:2021年5月30日 

第一场:14:00-16:00 

第二场:16:00-18:00

主持者:旧好工作室

地点:华·艺术沙龙


*活动详情及其他公共项目敬请关注后期推送



· 完 ·








日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#上海线下活动追加通知!日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精の问…

#上海线下活动追加通知! 日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精の问题」# 由北京日本文化中心(日本国际交流基金会)共同主办,策展人张渊策划的“日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精的问题」”活动,将同步追加上海线下活动啦!时间还是那个时间,活动还是那个活动,但如果有想要线下一起观看的小伙伴们,请于14:00前到达那行文化 – 零度空间(云锦路300号-2临)参与噢!详情请参照以下内容→ 上海线下活动追加通知! 日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精の问题」

上海线下活动追加通知! 日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精の问…

由北京日本文化中心(日本国际交流基金会)共同主办,策展人张渊策划的“日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精的问题」”活动,将同步追加上海线下活动啦!时间还是那个时间,活动还是那个活动,但如果有想要线下一起观看的小伙伴们,请于14:00前到达那行文化 – 零度空间(云锦路300号-2临)参与噢!详情请参照以下内容:




 iPANDA presentation #5 

 日本当代戏剧作品分享与对谈「妖精の问题」 


时间2021年5月29日 周六 14:00 PM – 19:00 PM

地点_ 那行文化 – 零度空间(云锦路300号-2临)

本次活动语言中文、日文

活动免费,无须预约


邀约_ iPANDA 成员

合作伙伴/空间支持_ 那行文化


 本次活动将于线上B站同步直播 



参与线上观众的朋友们请添加主办方小助手微信

以便获取观看链接及参与后续讨论



活动策划_ 张渊

共同主办北京日本文化中心(日本国际交流基金会) 

联合承办_ 我熊猫、那行文化

特邀嘉宾石可、老妖精


中文字幕翻译伯劳、良芥(校对)

中文资料翻译革革巫

对谈翻译林舒

技术支持_ 黄志豪

感谢_ 林翠西、祝天怡、刘格非



 活动流程 


PART 1_ 14:00-14:30 到场及策划人背景介绍

PART 2_ 14:30-16:30 观看作品放映《妖精の问题》(日语对话,中文字幕)

PART 316:00-17:00 休息转场

PART 417:00-18:00 《妖精の问题》编剧/导演市原佐都子与嘉宾对谈

PART 518:00-19:00 自由交流时间




 《妖精の问题》& 市原佐都子 


《妖精の问题》作品简介


我不可见。

被视而不见,

等同于不可见。


不可见之物并非不存于世。日本Q剧团以2016年神奈川县相模原残疾福利院故意伤人事件为基础创作完成剧场作品《妖精的问题》,将日本当代社会中遭受歧视与排挤的对象命名为“妖精”,使不可见成为可见。


作为2018年京都国际舞台艺术节Kyoto Experiment主单元邀请之作,本作品通过一只基因突变的蟑螂以及与其共生细菌的微观视角,将颜值美丑、优生优育和产前诊断等社会热点话题结合在一起,对人类的性别与物种延续问题进行了激进与辩证的审视。


全剧分为三个部分:第一部分名为《丑八怪》,采用落语形式(rakugo);第二部名为《蟑螂》,采用演唱会形式;第三部分名为《芒格鲁特》,采用怪诞研讨会形式。三部分形式各异,作品中的表演则大多由演员竹中香子(Kyoko Takenaka)一人完成,她独特且怪异的表演使观众无法对眼前的问题视而不见,甚至会让人产生所谓的“生理性厌恶”。


14:30-16:30 线上巡演《妖精の问题》

日语对话,中文字幕

B站同步放映



市原佐都子  Satoko Ichihara

剧作家、导演、小说家


1988年生于大阪府,成长于福冈县。市原佐都子曾在樱美林大学学习戏剧,2011年起开始开展剧团Q的活动。主要从事剧本创作与导演工作,以其独特的语言风格和肢体感知力探讨人类的行为与生理现象以及围绕相关主题的种种不安。2011年,剧本『虫』获第11届AAF剧本奖。2017年以『毛美子不毛话』成为第61届岸田国士戏剧奖的最终候补。2019年出版第一本小说集『MAMITO的天使』。同年,作品『酒神的女信徒——雌性乳牛』于爱知国际艺术节上演,并获得第64届岸田国士戏剧奖。市原佐都子入选公益财团法人Saison文化财团资助艺术家。



 中日嘉宾对谈 


主持:张渊

对谈嘉宾:市原佐都子、石可、老妖精

翻译:林舒


如何看待《妖精的问题》里所涉及到的性别、美丑及身体残疾等问题,无不与观众所处的文化背景息息相关。对谈环节将向观众介绍作品背后的当代日本社会现实,使其能对作品有更深一层的理解。与此同时,也将收集探讨来自不同地域观众的反应,包括可能展现出的违和、间离等不同于日本观众的感受。由此一来,日本与不同地域语境中的“不可见”也会随之了然于目。我们希望通过这次交流,促使创作者与观众重新审视各自的价值观。


17:00-18:00 《妖精の问题》编剧/导演市原佐都子与中方嘉宾对谈

中文&日语+中日翻译

B站同步直播



 线上巡演中国站·策展人导语 


张渊

当代表演艺术策划人、制作人、写作者


2017年受北京日本文化中心(日本国际交流基金会)邀请赴横滨参加TPAM国际表演会议,大家每晚会聚在一个叫Amazon的酒吧里喝酒聊戏,认识彼此,我就是在那里认识了市原佐都子,得知她在做一个剧团叫Q。老实说,当时我只记住了剧团的名字,对于一个中国人,这个名字太好记了,似乎藏着无数的可能。然而对于今天的日本戏剧,我们所知甚少,很多人的认识也许还停留在上个世纪。


感谢Precog的邀请和推荐,使我有机会看到市原佐都子的作品《妖精的问题》。她集编导于一身,敢于自我剖析,直面日本当今社会一些不可见的事物,并逐步发展出属于自己的剧场语言。在这个作品里我们看到落语、演唱会还有研讨会这几种形式莫名奇妙的结合,令人耳目一新。这些年我们知道了冈田利规和他的Chelfish剧团, 现在我想向大家介绍新一代创作者市原佐都子和她的Q剧团。她的新作《酒神的女信徒——雌性乳牛》在去年获得日本岸田国士戏剧奖。也许我们无法直接感触到她剧本语言的敏锐,我也不想将其独特、甚至罕见并仍在探索中的风格简单归纳为一种女性的视角与感受力,这其中一定还有更多值得我们来探讨。


非常可惜,由于疫情的原因,我参与策划的《妖精的问题》今年的亚洲巡演之上海站无法按原计划实施。全世界剧场人都在面对共同的难题,但交流必须继续。让我们在线上相聚,5月29日周六晚,感谢日本国际交流基金会的支持,我们将分享《妖精的问题》2018年京都国际舞台艺术节上的演出录像,之后邀请戏剧人石可与上海创作团体老妖精与市原佐都子进行一场对谈,并接受观众提问。





 中方嘉宾 


石可

诗人,学者,戏剧工作者,南京大学艺术学院研究员。北京大学学士,英国布里斯托大学戏剧系博士。英国阿诺尔菲尼艺术中心合作艺术家。




老妖精

是一个不断演化的集体创作共同体 (ensemble) ,基于上海,使用当代实验剧场为创作媒介,穿梭于美术馆、艺术节、日常场景与公共空间,寻找比传统戏剧舞台更独特的现场。笃信集体创作独特性的同时,每一位老妖精也都是独立创作者。




 线上巡演中国站 


编剧·导演:市原佐都子


【中文字幕版本】

演员:竹中香子、兵藤真世、山村崇子(青年团)

演奏:杉本亮

音乐:额田大志(东京盐麴/Nuthmique)

舞美:中村友美

戏剧构作:横堀应彦

舞台监督:岩谷ちなつ

灯光:川岛玲子

音响:椎名晃嗣

摄影:松泽延拓、堀田创

制作:增田祥基

视频编辑:樱木美幸


制作统筹:山村真纪子(Q)

制作人:黄木多美子(precog)

项目经理:马场结菜(precog)

制作助理:远藤七海(precog)

出品:一般社团法人Q

主办:一般社团法人Drifters International

赞助:公益财团法人东京都历史文化财团ArtsCouncil、日本国际交流基金会亚洲中心·亚洲市民交流赞助项目(申请中)

总策划:株式会社precog 董事长/行政制作人 中村茜

执行团队:宣传·品牌推广-金森香 、执行制作-平冈久美、首席制作-兵藤茉衣、首席执行 森田结香



 到达那行  


地铁11号线 云锦路站 7号出口即达。

开车族,可停车于云锦路龙兰路路口的绿地汇中心商场停车场,后徒步即达。




 当代表演行动者网络iPANDA 

iPANDA(Independent Performance & Artivists Network Development Action) 是由民间自主发起的有关表演艺术交流及分享互助平台。旨在促进中国独立表演艺术领域的内部创作发展,并拓展国际合作的更多可能。建立艺术家艺术平台机构跨领域合作资源的多方面整合与交流。


 那行文化 







日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#『いろどり』日本生活TIPS 25:~请给我一个芝士汉堡~#

#『いろどり』日本生活TIPS 25:~请给我一个芝士汉堡~# 日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载→O网页链接

《入门》教材的中文版终于正式公布了!

有关申请举办“新公布教材「いろどり」交流学习会”的通知→O网页链接

教材中,除涉及会话练习和语法学习的内容外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。接下来介绍其中的一部分。

这次给大家介绍日本的汉堡店、餐券、居酒屋、干炸、下酒菜、啤酒、湿巾与水。说起居酒屋,大家是什么印象呢?在日本的居酒屋,有一套近乎固定的点餐程序,让我们来具体看看是什么吧→O『いろどり』日本生活TIPS 25:~请给我一个..

『いろどり』日本生活TIPS 25:~请给我一个芝士汉堡~



日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载。


https://www.jpfbj.cn/irodori/
(扫描或长按识别下方二维码跳转)


《入门》教材的中文版终于正式公布了!


有关申请举办“新公布教材「いろどり」交流学习会”的通知

https://www.jpfbj.cn/irodori/pdf/2021tongzhi.pdf

(扫描或长按识别下方二维码跳转)


教材中,除涉及会话练习和语法学习的内容外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。接下来介绍其中的一部分。


这次给大家介绍日本的汉堡店、餐券、居酒屋、干炸、下酒菜、啤酒、湿巾与水。说起居酒屋,大家是什么印象呢?在日本的居酒屋,有一套近乎固定的点餐程序,让我们来具体看看是什么吧。




◆日本のハンバーガー店 / 日本的汉堡店


日本でも、ハンバーガーはポピュラーな食べ物です。マクドナルドやバーガーキングなど、外国からのチェーン店だけでなく、モスバーガーやフレッシュネスバーガーのような、日本独自のチェーン店もあります。

日本のハンバーガー店では、チーズバーガーやフィッシュバーガーなどの定番メニューに加えて、「てりやきバーガー」「月見バーガー」「チキンタツタ」「ライスバーガー」など日本独自のメニューを提供しています。沖縄のハンバーガー店では、「ゴーヤーバーガー」のような地域独自のメニューもあります。日本のハンバーガー店で、日本独自の味を見つけてみるのもおもしろいでしょう。

即使在日本,汉堡包也是一种很流行的食物。不仅有麦当劳、汉堡王等国外的连锁店,还有摩斯汉堡、鲜堡等日本特有的连锁店。

日本的汉堡店中,不仅有经典的芝士汉堡、鱼肉汉堡等,还有“照烧鸡肉汉堡”“月见汉堡”“日式炸鸡汉堡”“米堡”等日本特有的口味。在冲绳的汉堡店里,还有“苦瓜汉堡”这种具有地域特色的汉堡。在日本汉堡店里寻找日本特有的味道也是件有意思的事。



▲食券 / 餐券

本文には、食券の券売機の前でメニューを選ぶ会話がありました。日本の社員食堂や飲食店には、食券のシステムを採用しているところが多くあります。食券は、はじめに注文したい食べ物のチケットを自動券売機で買うシステムです。食券の利用手順は、以下のようになります。

在正文中,出现了在餐券贩卖机前选择菜单的对话。在日本的员工食堂或餐饮店中,有很多地方会采用餐券制度。餐券制度需要先在自动售券机上购买想要吃的食物券。餐券的使用程序如下所示。


1. 店の外、または、店に入ってすぐのところにある、食券の自動券売機に行きます。

先去店外或者位于店门口的餐券自动售券机处。


2. 券売機にお金を入れて、ほしいメニューのボタンを押します。出てきた食券を取ります。

将钱放入售券机,然后按下想要的食物的按钮。拿取打印出来的餐券。


3. 「おつり」ボタンを押すと(レバー式の場合もあります)、おつりが返ってきます。

按下“おつり(找零)”按钮(有时也可能是手柄式),零钱便会掉落。


食券を買ったあとは、2つの方法があります。店によって違います。

买完餐券后,有两种使用方法。因店铺而异。


4. カウンターに食券を出します。

将餐券放在吧台上。


5. カウンターで商品を受け取ってから、席に座って食べます。

然后从吧台处领取商品后,就坐食用。


または、

或者


4. 席に座ります。店員が来るので、店員に食券を渡します。

找座位坐下。店员会过来询问,将餐券交给店员。


5. 店員が商品を運んでくるので、受け取って食べます。

店员会将商品端过来,在座位上接过商品后食用。


券売機によっては1万円札や5千円札が使えないこともあり、そのときは店の人に言って、お札をくずしてもらいます。最近では電子決済が利用できる自動券売機も増えています。

根据售券机种类的不同,有些可能不能使用1万日元或5千日元的纸币,这时可以告诉店员,让他们帮忙破开。最近,可以使用电子支付的自动售券机也越来越多了。


▲居酒屋 / 居酒屋

居酒屋は、もともとはお酒を飲むための店です。しかし、メニューが豊富で、肉、魚、野菜などの料理がいろいろあって自由にメニューが選べ、値段もあまり高くないので、食事にも気軽に利用することができます。最近では、家族で利用する人も増えています。

居酒屋は、だいたい次のような手順で利用します。最近では、タッチスクリーンを使って注文するチェーン店もあります。

居酒屋本来是用来喝酒的店。但由于其菜品丰富,肉类、鱼类、蔬菜等各种菜肴种类繁多,可以自由选择,而且价格不太贵,所以也有不少人会来这里吃饭。最近,全家一起来居酒屋的情况越来越多。

在居酒屋就餐大概按照以下程序进行。最近,有的连锁店也开始使用触摸屏点单。


1. 入り口で人数を言います。店員が席を案内してくれるので、そこに座ります。

在入口处告知人数。店员领位,按照指定的位置坐好。


2. 店員がおしぼりとお通しを持ってきますので、はじめに飲み物を注文します。お酒が飲めない人は、ソフトドリンクを注文します。居酒屋では、必ず1人1杯は何か飲み物を注文します。飲み物を頼むとき、枝豆など、簡単な「おつまみ」をいっしょに頼むこともあります。

店员拿来湿巾和小菜,此时先点好饮料。不喝酒的人,可以点软饮。在居酒屋,每人至少要点1杯饮料。点饮料时,偶尔也会一起点一些毛豆等简单的下酒菜。


3. 飲み物を待っている間に、メニューを見て、料理を決めます。店員が飲み物を持ってきたときに、料理を注文します。

在等饮料的同时,可以翻看菜单决定吃什么。等店员端来饮料时,就能点菜了。


4. 追加で頼みたいものがあったら、そのつど店員を呼んで、注文します。

如果想要加菜的话,可以随时呼叫店员,进行点单。


5. 食事が終わったら、店員に言って、会計してほしいことを伝えます。伝票を渡されますので、レジに持って行きます。レジで支払いをして、店を出ます。

吃完后,告知店员想要结账。店员会交给你一张账单,拿着账单去收银台。在收银台处付账,然后离开。



▲唐揚げ / 干炸

唐揚げは、食材に小麦粉や片栗粉などを薄くつけて、油で揚げた料理です。一般的には鶏肉の唐揚げを指します。それ以外の食材のときには「タコの唐揚げ」のように食材名を入れます。日本の鶏の唐揚げは、モモ肉を使い、骨はついていないのが普通です。しょうゆとニンニク、ショウガなどで味付けをしてありますが、食べるときにレモン汁をかけたり、マヨネーズをつけたりすることもあります。

干炸是在食材外面裹上一层薄薄的面粉或淀粉,然后用油炸制而成的菜肴。一般指炸鸡块。在指代其他食材时,会在菜名中加入食材的名字,如“炸章鱼”。日本的炸鸡块一般使用不带骨头的鸡腿肉。虽然已用酱油、大蒜、姜等进行调味,但在吃的时候有时还会挤上柠檬汁或蘸蛋黄酱。




◆おつまみ / 下酒菜

お酒を飲むときにいっしょに少しずつ食べる料理を、「(お)つまみ」といいます。枝豆は、おつまみの代表的なメニューとして人気があります。そのほか、おつまみには、「塩辛」「冷奴」「冷やしトマト」「漬け物/お新香」「たこわさび」「エイひれ」「コーンバター」「フライドポテト」などがあります。

在喝酒时,配着一点一点吃的菜,被称为“下酒菜”。毛豆是最具代表性的下酒菜,非常受人欢迎。除此之外,还有“咸腌鱿鱼”“凉拌豆腐”“凉拌西红柿”“腌菜/腌萝卜”“芥末章鱼”“海虹干”“黄油玉米”“炸薯条”等。



◆ビール / 啤酒


日本人に最も人気があるお酒は、ビールです。日本には、キリン、アサヒ、サントリー、サッポロなどの大手のビールメーカーがあり、さまざまな種類のビールを造っています。

居酒屋に入ると、まずはじめにビールを注文する人が多いです。ほかのお酒を飲むときも、はじめの1杯はビールという人もいます。また宴会のときなどは、最初の乾杯は全員ビールでする場合もあります。このように、ビールは日本では、飲み始めのお酒としての役割もあります。

飲食店で飲むビールは、大きく「瓶ビール」と「生ビール」に分けられます。瓶ビールは、瓶に入ったビールで、コップに注いで飲みます。

何人かでシェアするときなどに便利です。生ビールは、ビールサーバーからジョッキに注ぎます。ジョッキの大きさによって、「大」「中」「小」があります。量は店によって違いますが、「中」がだいたい350~500mlぐらいです。注文のときに「中生/生中」と言えば、生ビールの中ジョッキ、の意味になります。

また全国各地には、その土地で造った「地ビール」もあります。旅行に行ったときは、その土地の地ビールを飲んでみるのも楽しいかもしれません。

日本最受欢迎的酒类是啤酒。在日本有很多大型的啤酒厂商,如麒麟、朝日、三得利、札幌等,他们生产各种各样的啤酒。

走进居酒屋后,很多人会先点啤酒。即便要喝其他酒,有的人也会先来1杯啤酒。在宴会等场所,有时所有人都用啤酒进行干杯。由此可见,啤酒在日本担任着开场酒的角色。

在餐饮店中喝的啤酒,大致分为“瓶啤”和“生啤”。瓶啤是指装在瓶中的啤酒,需要倒在杯子里喝。几个人分着喝的时候比较方便。生啤则是直接用扎啤杯从啤酒机中倒啤酒。按照杯子的大小,可以分为“大”“中”“小”3种。杯子的容量因店铺而异,中杯大约为350ml到500ml左右。点单时只要说“中生/生中”,就可以表示要中杯的生啤。

此外,全国各地都有在当地酿造的“本地啤酒”。去旅行时,尝尝当地特有的本地啤酒可能会很有意思。


◆おしぼりと水 / 湿巾和水


日本では飲食店に入ると、まずおしぼりと水が出されることが多いです。おしぼりは、小さいサイズのハンドタオルで、熱いお湯で湿らせてあります(夏は冷やしてあることもあります)。客は、おしぼりを出されたら、まずそれで手を拭きます。

水は、日本では無料で提供されます。日本ではどこでも水道水がそのまま飲めるからです。この無料の水のことを「お冷や」と呼ぶこともあります。おかわりも自由で、ほしいときは店員を呼んで「お水、ください」「お冷や、お願いします」のように言えば、追加してもらえます。居酒屋の場合は、飲み物を注文することが想定されているので、水は最初は提供されませんが、頼めば無料でもらえます。日本では、食事といっしょにお湯や炭酸水を飲むことは、一般的ではありません。お湯は頼めばもらえる可能性はあります。炭酸水が飲みたい場合は、有料で注文することになります。

在日本,很多时候走进餐饮店后,店员便会拿来湿巾和水。湿巾是小号的手巾,事先用热水浸湿(夏天可能是冰镇)。顾客在湿巾端上来后,先用它擦手。

水在日本是免费提供的。因为在日本,无论在哪里,水龙头里的水都可以直接饮用。这种免费的水称作“お冷や”。可以随意续杯,想要续杯时只需跟店员说“お水、ください(请给我水)”“お冷や、お願いします(我想要冷水,谢谢)”,店员便会帮你续杯。如果是在居酒屋,因为顾客都会点饮料,所以一般不会上水,但只要跟店员说,就可以免费喝到。在日本,吃饭时一般不会喝热水或苏打水。如果向店员要求热水的话,应该能够喝到。如果想喝苏打水,则需要点单并付费。




Ⓒthe Japan Foundation




怎么样?大家喝过日本的啤酒吗?在麒麟、朝日、三得利、札幌等啤酒厂商中,大家最喜欢哪个呢?


『いろどり』入門の該当課

第六課 チーズバーガーください

1.ハンバーガー店のメニュー

2.こちらでおめしあがりですか?

3.私はカレーにします

4.枝豆2つください

5.飲食店の看板


「いろどり」相关的咨询,请联系↓

   ☞ irodori@jpfbj.cn(担当:浦井)


★下载☞ https:/www.jpfbj.cn/irodori/

(点击页尾阅读原文跳转)


往期内容

『いろどり』日本生活TIPS 1 “长辈”和“晚辈”

『いろどり』日本生活TIPS 2 “你喜欢做什么?”

『いろどり』日本生活TIPS 3 “日本的气候”

日本生活TIPS 号外篇 《购物袋有偿化的日语》

『いろどり』日本生活TIPS 4“日本的天气预报”

『いろどり』日本生活TIPS 5“很繁华很方便”

『いろどり』日本生活TIPS 6:红绿灯/寺庙和神社

『いろどり』日本生活TIPS 7:~我迷路了,稍微晚到一点~

『いろどり』日本生活TIPS 8:~ 你打过棒球吗 ? ~

『いろどり』日本生活TIPS 9:~ 能教我这个的读法吗? ~

『いろどり』日本生活TIPS 10:~我想参加日语学习班……?~

『いろどり』日本生活TIPS 11:~肉和菜我买了带过去~

『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢~

『いろどり』日本生活TIPS 13:~还有大约10分钟就能完成~

『いろどり』日本生活TIPS 14:~我可以请假吗?~

『いろどり』日本生活TIPS 15:~我发烧了,嗓子痛~

『いろどり』日本生活TIPS 16:~我尽量不要吃得太多~

『いろどり』日本生活TIPS 17:~哥哥给我的护身符~

『いろどり』日本生活TIPS 18:~要送一些礼物呢?~

『いろどり』日本生活TIPS 19:~早上好~

『いろどり』日本生活TIPS 20:~对不起,我不太明白~

『いろどり』日本生活TIPS 21:~请多多关照~

『いろどり』日本生活TIPS 22:~我住在东京~

『いろどり』日本生活TIPS 23:~我喜欢乌冬面―1~

『いろどり』日本生活TIPS 24:~我喜欢乌冬面―2~






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#对日本产生兴趣的契机?——Whatsparkedyouri…

#对日本产生兴趣的契机?——What sparked your interest in Japan?# 在全球普遍受到新冠疫情影响的大背景下,为了传递 “与其割裂不如交流”的信念,日本国际交流基金会邀请世界各国曾经接受基金会之邀进行过访日研究的日本研究者们,制作了视频寄语,详情→http://t.cn/A6V50D3G ​

对日本产生兴趣的契机?——What sparked your…


  在全球普遍受到新冠疫情影响的大背景下,为了传递 “与其割裂不如交流”的信念,日本国际交流基金会邀请世界各国曾经接受基金会之邀进行过访日研究的日本研究者们,制作了视频寄语。

  寄语的主题共有三个,包括“对日本产生兴趣的契机”、“后新冠病毒时代,世界的关键词”以及“致年轻一代的寄语”,我们将在日本文化中心的微信公众号上和大家分享。

  本期分享的主题为“对日本产生兴趣的契机”。登场学者分别来自法国、澳大利亚、泰国、英国、巴西、西班牙、埃及、加拿大、匈牙利、菲律宾、缅甸、韩国、俄罗斯、墨西哥、印度、越南、意大利、马来西亚、德国等国家。

  视频语言为英语或日语,配有日语或英语字幕。


“分裂与交流”特别篇

——来自世界各地的寄语接力(1)

对日本产生兴趣的契机?

——What sparked your interest in Japan?


简编版

视频文件较大,推荐在wifi环境下观看~



完全版

视频文件较大,推荐在wifi环境下观看~


往期回顾
“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——Pandemic and Olympics——” 

“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——Literature, 3.11 and Pandemic——”

“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——Black-Japanese Mixed Race Identities”

“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——Usage of SNS in Covid-19 Japan”

“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——JIMBOCHO(神保町)and Covid-19”

“系列访谈:外国学者眼中新冠疫情下的日本——Kabukicho(歌舞伎町)and COVID-19”





日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


#活动预告|市原佐都子作品《妖精的问题》线上公演及对谈#→h…

#活动预告 |市原佐都子作品《妖精的问题》线上公演及对谈#→ http://t.cn/A6VbVu8e ​

活动预告 |市原佐都子作品《妖精的问题》线上公演及对谈

以下内容来自假艺术节微信公众号。









编剧·导演:市原佐都子


【中文字幕版本】

演员:竹中香子、兵藤真世、山村崇子(青年团)

演奏:杉本亮

音乐:额田大志(东京盐麴/Nuthmique)

舞美:中村友美

戏剧构作:横堀应彦

舞台监督:岩谷ちなつ

灯光:川岛玲子

音响:椎名晃嗣

摄影:松泽延拓、堀田创

制作:增田祥基

视频编辑:樱木美幸


制作统筹:山村真纪子(Q)

制作人:黄木多美子(precog)

项目经理:马场结菜(precog)

制作助理:远藤七海(precog)

出品:一般社团法人Q

主办:一般社团法人 Drifters International

赞助:公益财团法人东京都历史文化财团 Arts Council

日本国际交流基金会亚洲中心·亚洲市民交流赞助项目(申请中)

总策划:株式会社 precog 董事长

行政制作人:中村茜 

宣传·品牌推广:金森香 

执行制作:平冈久美

首席制作:兵藤茉衣

首席执行:森田结香









日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)


『いろどり』日本生活TIPS 24:~我喜欢乌冬面―2~



日本国际交流基金会推出了新教材《いろどり:生活中的日语》。该教材主要面向在日本工作、生活的人群。通过该教材,大家可以学习到贴合现实生活的日语,并应用于实践。关于本教材文字内容和音频,可通过以下网址全部免费下载。


https://www.jpfbj.cn/irodori/
(扫描或长按识别下方二维码跳转)


《入门》教材的中文版终于正式公布了!


有关申请举办“新公布教材「いろどり」交流学习会”的通知

https://www.jpfbj.cn/irodori/pdf/2021tongzhi.pdf

(扫描或长按识别下方二维码跳转)


教材中,除涉及会话练习和语法学习的内容外,还有“日本生活小知识”这一关于日本文化和习俗的解说页。接下来介绍其中的一部分。


这次继续给大家介绍日本的饮食文化。主要包括外国人不喜欢的日本食物和日本酒。说起日本的饮食,大家最先想到的是什么食物呢?大家又有什么吃不惯的食物吗?




◆外国人の苦手な日本の食べ物 / 外国人不喜欢的日本食物


みなさんの国の食べ物の中には、外国人から苦手だと言われる食べ物がありますか?本文に登場した「納豆」と「梅干し」、居酒屋メニューにあった「塩辛」は、外国人から「食べられない」「苦手」という声がよく聞かれる日本の食べ物です。もちろん好みは人それぞれですし、食べられるものも食べられないものも人によってさまざまです。機会があれば、試してみてください。

在你的国家有没有外国人不喜欢的食物?在正文中出现的“纳豆”和“腌梅子”,以及居酒屋里常有的“咸腌鱿鱼”都是很多外国人表示“吃不了”“不喜欢”的日本食物。当然,每个人对于食物的喜好不同,每个人能吃的东西和吃不了的东西也是各种各样。如果有机会的话,请尝试一下。


▲納豆 / 纳豆

納豆は大豆を発酵させて作った食品で、独特のにおいと、糸を引く粘りがあります。日本の朝食のメニューとして一般的な食品ですが、日本人でも、納豆が苦手な人は多いです。特に、関西の人は、関東の人と比べると、あまり納豆を食べません。「外国人が苦手な日本の食べ物」の典型として考えられているので、外国人が「納豆が好き」というと、感心したり驚いたりする日本人もいるでしょう。

纳豆是通过发酵大豆制作而成的食物,具有独特的气味,表面黏黏的,还会拉丝。它是日本早餐中常见的一种食材,但也有很多日本人不喜欢吃纳豆。与关东地区相比,关西地区的人尤其不喜欢吃纳豆。因为纳豆被认为是典型的“外国人不喜欢的日本食物”,因此,如果有外国人表示“喜欢纳豆”,日本人可能会感到佩服或者惊讶。



▲梅干し / 腌梅子

梅干しは梅の実を塩漬けにして作った食品で、非常に酸っぱいのが特徴です。おにぎり、お弁当、お茶漬けなどに使われ、健康食品としても人気がありますが、その酸っぱさのため、苦手という人もいます。

腌梅子是用盐腌梅子制成的一种食品,特点是非常酸。常用于制作饭团、盒饭或茶泡饭,是一种非常受欢迎的健康食品,但是因为太酸,也有人不喜欢吃。



▲塩辛 / 咸腌鱿鱼

塩辛は、イカなど魚介類の身を内臓と合わせて刻み、塩漬けにして発酵させて作ります。ご飯にのせて食べたり、お酒のつまみとして食べたりします。塩辛が嫌いな外国人からは、「味がしょっぱすぎる」「見た目が気持ち悪い」「内臓というだけで無理」などの感想が聞かれます。

咸腌鱿鱼是将鱿鱼等海鲜的肉和内脏混和在一起切碎,然后用盐腌渍发酵后制成的一种食品。既可以配着米饭吃,也可以用来下酒。不喜欢咸腌鱿鱼的外国人表示“味道太咸了”“看起来很恶心”“无法接受里面有内脏”等。



◆日本酒 / 日本酒

日本酒は米から作られます。日本各地に酒蔵があり、日本全国でさまざまな銘柄の日本酒が造られています。アルコールの度数はだいたい14~16%ぐらいです。日本語で「お酒」というときは、この日本酒のことを指す場合と、アルコール飲料全体を指す場合があります。

人工的なアルコールを使わないで、米と米麹と水だけから作った日本酒を「純米酒」といいます。また原料の米を削り、米の芯の部分を使って作った日本酒を「吟醸酒」といいます。純米酒は、まろやかな味わい、吟醸酒はフルーティーな香りが特徴です。

日本酒の味は「甘口」か「辛口」かに分けられます。米の成分が多く残った日本酒が「甘口」、アルコールの比率が高くさらっとした日本酒が「辛口」です。また飲み方は、冷やして飲むのが「冷酒」、温めて飲むのが「熱燗」です。

日本酒はコンビニでも売られていますし、居酒屋でも飲むことができます。最近は、日本全国の日本酒を集めた「日本酒バー」も各地にできています。

日本酒是用大米酿造的。酿酒的酒窖遍布日本各地,全国各地会酿造不同品牌的日本酒。酒精度大约在14%至16%左右。日语中,说到“お酒”时,既有可能指的是这种日本酒,也可能是泛指所有含酒精的饮料。

不使用人工制成的酒精,仅靠大米、酒曲和水酿造出的日本酒被称为“纯米酒”。而将作为原料的大米进行研磨,仅用芯的部分酿造的日本酒被称为“吟酿酒”。纯米酒口感柔和,吟酿酒则富有果香。

日本酒的口味分为“甘口(甜口)”和“辛口(辣口)”。米的成分保留较多的日本酒为“甜口”,酒精比例较高。喝起来清爽的日本酒为“辣口”。在喝法上,有冰镇后饮用的“冷酒(冷酒)”和加热后饮用的“熱燗(热酒)”。

日本酒不仅在便利店中有卖,在居酒屋里也能喝到。最近,日本各地开始出现集全国各种日本酒于一堂的“日本酒酒吧”。



◆日本の朝食 / 日本的早餐


典型的な日本の朝食は、ご飯と味噌汁、焼き魚、卵、のり、納豆、漬け物などです。しかし、今ではこのような朝食を毎日食べる人は、少なくなりました。逆に、パンと卵などの西洋風の朝食を食べる人が増えています。朝食を簡単に済ませる人も多く、シリアル、ヨーグルトなどで済ます人や、コンビニでサンドイッチを買って朝食にする人などもいます。朝食を食べない人もいます。

味噌汁は、だしをとり、味噌を溶かしたスープです。豆腐、わかめ、大根などの具を入れます。飲むときはスプーンを使わないで、お椀を手に持って、口の近くに持っていって飲みます。味噌が沈んでいる場合は、箸で軽くかき混ぜてから飲みます。

朝食には、生卵を食べることもよくあります。世界で、卵を生のまま食べる国は、あまり多くないようです。外国の人にとっては、「食べたら病気になりそう」というイメージが先行する場合もあります。しかし、日本の卵は生で食べることを前提として洗浄、殺菌が行われているので、古い卵でなければ生で食べても安全です。生卵は、しょうゆ(または出し汁)と混ぜ、ご飯にかけた「卵かけご飯」にして食べることが多いです。「卵かけご飯」は、朝食だけではなく、お酒を飲んだあとに食べることもあります。居酒屋のメニューなどでは「TKG」と書かれることもあります。

典型的日本早餐包括:米饭、味噌汤、烤鱼、鸡蛋、海苔、纳豆和腌菜等。但是,如今每天吃这种早餐的人越来越少了。相反,吃面包、鸡蛋等西式早餐的人则越来越多。很多人早餐会简单应付,有的人只吃麦片、酸奶等,有的则会在便利店购买三明治作为早餐。也有人不吃早餐。

味噌汤是在高汤中加入味噌制成的汤。里面会放豆腐、裙带菜、白萝卜等食材。喝的时候不用勺子,而是用手将碗端到嘴边来喝。味噌沉到碗底时,用筷子轻轻搅拌一下再喝。

早餐也经常会吃生鸡蛋。在全球,直接吃生鸡蛋的国家可能并不多。对于外国人来说,可能会先入为主地觉得“吃了可能会生病”。但是,为了能够生吃,日本的鸡蛋会进行清洗和杀菌,只要时间不是过得太久,生吃也是安全的。最常见的吃法是将生鸡蛋和酱油(或者高汤)一起搅拌,然后浇在米饭上,制成“生鸡蛋拌饭”。“生鸡蛋拌饭”不仅可以作为早餐来吃,有时也会在喝过酒以后吃。居酒屋的菜单中,有时会写成“TKG”。



Ⓒthe Japan Foundation




怎么样?看到满满的美食照片,是不是也情不自禁的吞了一下口水。趁着周末,大家一起去日料店里吃起来吧!~


『いろどり』入門の該当課

第五課 うどんが好きです

1.魚、好きですか?

2.わさびは、ちょっと…

3.お茶、飲みますか?

4.朝ごはんは、あまり食べません

5.今日の朝ご飯


「いろどり」相关的咨询,请联系↓

   ☞ irodori@jpfbj.cn(担当:浦井)


★下载☞ https:/www.jpfbj.cn/irodori/

(点击页尾阅读原文跳转)


往期内容

『いろどり』日本生活TIPS 1 “长辈”和“晚辈”

『いろどり』日本生活TIPS 2 “你喜欢做什么?”

『いろどり』日本生活TIPS 3 “日本的气候”

日本生活TIPS 号外篇 《购物袋有偿化的日语》

『いろどり』日本生活TIPS 4“日本的天气预报”

『いろどり』日本生活TIPS 5“很繁华很方便”

『いろどり』日本生活TIPS 6:红绿灯/寺庙和神社

『いろどり』日本生活TIPS 7:~我迷路了,稍微晚到一点~

『いろどり』日本生活TIPS 8:~ 你打过棒球吗 ? ~

『いろどり』日本生活TIPS 9:~ 能教我这个的读法吗? ~

『いろどり』日本生活TIPS 10:~我想参加日语学习班……?~

『いろどり』日本生活TIPS 11:~肉和菜我买了带过去~

『いろどり』日本生活TIPS 12:~你的盒饭看起来很好吃呢~

『いろどり』日本生活TIPS 13:~还有大约10分钟就能完成~

『いろどり』日本生活TIPS 14:~我可以请假吗?~

『いろどり』日本生活TIPS 15:~我发烧了,嗓子痛~

『いろどり』日本生活TIPS 16:~我尽量不要吃得太多~

『いろどり』日本生活TIPS 17:~哥哥给我的护身符~

『いろどり』日本生活TIPS 18:~要送一些礼物呢?~

『いろどり』日本生活TIPS 19:~早上好~

『いろどり』日本生活TIPS 20:~对不起,我不太明白~

『いろどり』日本生活TIPS 21:~请多多关照~

『いろどり』日本生活TIPS 22:~我住在东京~

『いろどり』日本生活TIPS 23:~我喜欢乌冬面―1~






日本国际交流基金会是日本唯一一所在世界各国及地区综合性地开展国际文化交流事业的专门机构。1994年北京日本文化中心作为日本国际交流基金会的北京事务所成立。为加深中日两国相互理解,基于以上理念,本中心在中国各地举办了多种多样的活动及事业。主要活动分为文化艺术交流、日语教育、日本研究知识交流三个领域。


更多活动信息

官网http://www.jpfbj.cn

微博@北京日本文化中心

☜ 微信(ID:jfbeijing)